Understanding Bible Translation Methods

Because virtually all Bible translations strategically use the word-for-word and thought-for-thought methods where necessary based upon a threshold of difficulty unique to that translation, we shouldn’t fall into the error of thinking that there are “word-for-word” translations over here and “thought-for-thought” translations over there, and one category is automatically better than the other. It just doesn’t work that way.

When Word-For-Word is Not so Word-For-Word

Even someone as awesome as William Tyndale can make a mistake. And even as revered a translation as the King James Version can unthinkingly perpetuate it.